LordOfBikes wrote
@thep I'm aware of your actions, I'm noticed by Weblate and the forum about actions and messages.
Many thanks for your efforts.
Armin
Ah, that's nice. So, I can now continue my translation with ease.
One question, though: why TS files of some languages, such as en_AU, fi, hi, id_ID, sq_AL, zh_CN, zh_TW, come with message locations (the source files and line numbers the messages are located), while others, th included, come without? The message location is very helpful for choosing translated terms to suit the context. And I think it should always be available.